NEJEN INTERNET


Star Trek není jen Internet

Když pomineme nejrůznější internetové aktivity jako práce na Star Trek stránkách všeho druhu... když pomineme organizaci akcí s programy o Star Treku, které vždy mají internetovou propagaci... když pomineme činnost Star Trek fan klubů sdružující své členy také prostřednictvím internetu... co zbývá? Jak se ostatní, neméně důležitě, věnují Star Treku mimo Internet?


Michael Málek Michael Málek
Dramaturg České televize, mající na starost mimo jiné i Star Trek.
Další obrázky zde.
David Bursa David Bursa
Odborný poradce, tvůrce odborné terminologie a úpravce dialogů Nové generace, Voyageru, Původní série a Star Trek filmů.
Martin Andryzek Martin Andryzek
Překladatel Původní série Star Treku pro Českou televizi.
Martin Minář Martin Minář
Překladatel 6. a 7. sezóny Voyageru pro Českou televizi.
Petr Vacek Petr Vacek
Překladatel 6. a 7. sezóny Nové generace pro Českou televizi.
Jan Pavlík Jan Pavlík
Překladatel Příběhů kosmické lodi Enterprise od Jamese Blishe a knížek ST III.-Pátrání po Spockovi a ST IV.-Zpěv z neznáma pro nakladatelství Albert. Spolu s Vladimírem Kejvalem přeložili ST II.-Khanův hněv.
Dalšími překladateli nakladatelství Albert jsou Jaromír Formánek (ST VI.-Čas pro včerejšek) a Vladimír Klíma (ST 3-Sny o krkavcích, ST 4-Černý oheň).
Ještě staršího data jsou tituly nakladatelství Baronet - ST I.-Hrozba z vesmíru a ST 1-Enterprise v ohrožení (Zdeněk Volný) i ST 2-Syn včerejška (Vladimír Klíma).
Neméně významné je vydání Nové generace nakladatelstvím X-egem. Na deseti Star Trek knížkách zapracovali tito překladatelé: Michal a Ludmila Švejdovi, Matouš Ibl, Stanislav Kadlec, Vladimír Panoš, Marie Jungmannová a Jiří Durman.
Ladislav Jelínek
Překladatel filmu Star Trek V. - Nejzazší hranice pro Českou televizi, překladatel knížky Doktorovy rozkazy pro nakladatelství Netopejr.
Karel Petřík Karel Petřík
Majitel nakladatelství Netopejr, které vydává Star Trek knížky (Vraždy ve Vulkanské Akademii, Klasické příběhy 1 - 3, ST V. - Nejzazší hranice, ST VI. - Neobjevená země, Nejlepší osud, Sonda, Klingonský Hamlet a Doktorovy rozkazy).
Věra Ježková Věra Ježková
Odpovědná redaktorka a překladatelka nakladatelství Netopejr, které vydává Star Trek knížky.
Přemysl Houžvička Přemysl Houžvička
Odpovědný redaktor nakladatelství Laser, které vydává Star Trek knížky.
Radim Rouče Radim Rouče
Překladatel nakladatelství Laser, které vydává Star Trek knížky.
Dana Krejčová
Překladatelka několika prvních sezón Star Trek Voyageru pro Českou televizi, překladatelka nakladatelství Laser, které vydává Star Trek knížky (Loď duchů).
Nakladatelství Laser najímá spoustu dalších překladatelů, mimo jiné Oldřich Vaněček, Marek Čtrnáct, Jakub Hegenbart, Klára Kučerová, Anna Štefánková.
Silvie Šustrová Silvie Šustrová
Překladatelka knížky ST V. - Nejzazší hranice pro nakladatelství Netopejr a knížky Děti z Hamlinu pro nakladatelství Laser.
Nakladatelství Netopejr najímá spoustu dalších překladatelů, mimo jiné Dana Mikšíková, Kateřina Hámová, Zuzana Hanešková, Hana Vlčinská, Jana Vašátková, Erika Hubařová, Lucie Ryšavá, Zuzana Trinkwitzová, Jan Mrlík, Jaromír Formánek.
František Fuka František Fuka
Filmový teoretik, autor recenzí mimo jiné na Star Trek filmy a kinotitulků sedmého, osmého a devátého Star Trek filmu.

© 2002 Hypospray
Za případné drobné nepřesnosti se omlouvám a předem děkuji za opravení.