Film Daddy Day Care (Bláznivá školka) z r. 2003 - Charlie (Eddie Murphy) a Phil (Jeff Garlin) přijdou o práci a v průběhu bezvýsledné snahy o nalezení nového zaměstnání však Charlie dostane nápad. Pokud s Philem dokáží pečovat o dvě děti, proč by jich nezvládli rovnou deset? Tato úloha je však mnohem těžší, než si kdy mysleli...
Malý Nicky mluví klingonsky v průběhu celého filmu.
Peggy: "Nazdar hoši."
Charlie: "Jak se vede?"
Peggy: "Dobře."
Charlie: "Jak se máš Nicky?"
Peggy: "Nojo, někdy mi dá práci mu rozumět. To víš, že jo. Běž si hrát s
dětmi. Hlavně nesbírej psí bobky, ano?"
Charlie: "Ty víš, co to říká?
Peggy: "Božínku, to kdybych věděla. Doktor říkal, že je to přechodná
fáze."
Nicky: "Toto je můj pes. Jmenuje se Soda. Dělá veliký bobky."
Phil: "Ahoj Peggy. Čau Nicky. Jak se vede?"
Peggy: "Nicky už nemohl ani dospat."
Charlie: "Taky to umím."
Charlie: "Čau Marvine, co ty tady?"
Marvin: "Nebylo zamčeno. Nesu vám poslední výplatu."
Charlie: "Díky."
Marvin: "Tak jak se vede?"
Charlie: "No, my... ani se neptej."
...
Charlie: "Ty mu rozumíš?"
Marvin: "Jo. Mluví klingonsky."
Charlie: "Á, klingonsky. A já myslel, že je dement."
Marvin: "Jak často se ten kluk dívá na Star Trek?"
Charlie: "Moc často."
Phil: "Chalie, je tu ten chlap ze sociálky."
Charlie: "Ty bláho."
Marvin: "Tak já jdu."
Charlie: "Ne, ne ne ne ne. Uděláš něco pro mě? Vezmeš ty děti na zahradu a
budeš si s nima hrát?
Aspoň na chvilku je zabav, než to vyřídím s tím úředníkem. Jo?
A hlavně nepouštěj tohohle bouchače k sekačce na trávu, jasný? Díky Marvine."
Charlie: "Marvin, what are you doing here?"
Marvin: "The door was unlocked. I got your final paychecks here."
Charlie: "Thanks."
Marvin: "So, what's going on here?"
Charlie: "Don't even ask."
...
Charlie: "You can understand him?"
Marvin: "Yeah, he's speaking Klingon."
Charlie: "That's Klingon. I thought the kid was an idiot."
Marvin: "God, how much "Star Trek" does that kid watch?"
Charlie: "Too much."
Phil: "The guy from Child Services is here."
Marvin: "Sorry."
Charlie: "No, listen. Why don't you do me a favor? Why don't you take the kids in the
back and play with them?
Keep their attention for a while, while I talk to this guy.
Whatever you do, don't let this big bruiser get near the lawnmower. Thanks."
Charlie: "Co jsi s těmi dětmi udělal?"
Marvin: "Cože?"
Phil: "Jsou pod práškama?"
Marvin: "Ne, jsou to senzační děti."
Charlie: "A jak si je dokázal dát do latě?"
Marvin: "Musíš vědět, jak na ně."
Phil: "A ty víš, jak na ně?"
Marvin: "Četl jsem knížku doktora Spocka 'Péče o dítě'. Ale o Star Treku tam
nepíše."
Charlie: "What did you do to these kids?"
Marvin: "What?"
Phil: "Are they on drugs?"
Marvin: "Well, there's this one kid, maybe."
Charlie: "How'd you get them to behave like this?"
Marvin: "Got to know how to handle them."
Phil: "How do you know that?"
Marvin: "I read "Dr. Spock's Baby and Child Care" book. It's not about
"Star Trek"."
Loutka Uhura: "O čem to mluvíš? Mám tě ráda. Jenom tě prostě ..
nemiluju."
Loutka Spock: "15 měsíců psychoterapie ti nestačilo? Takovou hloupost jsem v
životě neslyšel.
Maminka mě varovala."
Loutka Uhura: "Počkej."
Loutka Spock: "Na co? Copak se něco změní? Myslíš, že já se změním? Že jsem
z toho nadšený?
Myslíš, že mě baví v 55-ti žít se svou matkou a
dostávat kapesné?"
Loutka Uhura: "Miluju pasivně agresivní nuly."
Loutka Uhura: "What are you talking about? I do love you. I'm just
not in love with you."
Loutka Spock: "Fifteen months of therapy, that's the best you can do? That is the
dumbest line I have ever heard. My mother was right about you."
Loutka Uhura: "Wait."
Loutka Spock: "For what? You think this will change? You think I'll change? You think
this is what I had in mind? Being a 55-year-old man, living with his
mother? You think that's my idea of a good time?"
Loutka Uhura: "I love passive-aggressive losers."
Phil: "Zrušej nás."
Charlie: "Seženeme větší prostor."
Marvin: "Vesmír. To je nekonečný prostor."
Charlie: "Harridanová nás má za amatéry. Tak se do toho obujeme. Seženeme
větší prostory, přibereme víc dětí,
najmeme víc lidí a vypálíme tý megeře rybník."
Phil: "Bezva, poletíme do vesmíru."
Marvin: "Jo. Nekonečný prostor!"
Charlie: "Víš co? Jestli okamžitě nepřestaneš s tím Star Trekem, tak tě
hodím do trní. Přestaň!"
Marvin: "Ale tak se jmenuje jedna velká budova, která je k pronajmutí. Tohle
býval můj druhý domov.
Jerry, to byl majitel, měl špičkovou sbírku rekvizit.
Víte co třeba měl? Trikordér. Ten, co nosil podporučík Riley v epizodě Smrtící
stroj."
Charlie: "Jóó.. tak tu jsem neviděl."
Phil: "Já jsem to taky neviděl."
Charlie: "Why don't we get a bigger space?"
Marvin: "Space. The Final Frontier."
Charlie: "I'm serious. Harridan said we're not real. Let's get real. Let's get a
bigger space,
more kids, hire more people... and give this woman a run for her money."
Phil: "Great. Let's get a new space."
Marvin: "Yeah, Final Frontier!"
Charlie: "If you don't stop with that "Star Trek", I'll push you in that
sticker bush. Stop!"
Marvin: "No! I'm saying that there is a space available called "The Final
Frontier". This used to be my home away from home. Jerry, the guy who owned
this place, had the ultimate collection of memorabilia. You know what he had? Tricorder.
That Ensign Riley wore in "The Doomsday Machine"."
Charlie: "Yeah. I never saw that episode."
Phil: "I was with him, not watching also."
Charlie: "Ano, opravdu končím."
Marvin: "Jen si jdi, když je to pro tebe důležitý. My s Philem si vystačíme.
Najdeme si někoho jinýho, viď?"
Phil: "Já jdu taky."
Marvin: "Tohle je horší, než když Spock zradil Kirka v pátým díle Star
Treku."
Charlie: "Ale jdi, Marvine, takhle to není. Chceme, aby ses vrátil s náma. A už
nebudeš roznášet poštu. Budeš členem našeho týmu."
Marvin: "Ani nápad. Nechci být v tamtom týmu, chci být v tomhle týmu."
Phil: "Hodně jsme o tom přemýšleli. Je to velká příležitost."
Charlie: "So, yes, I am taking myself back."
Marvin: "Go ahead, if that's what's important to you. I mean... Phil and I can
manage. We'll just find somebody else. Right?"
Phil: "I'm going, too."
Marvin: "This is worse than when Spock betrayed Kirk... on "Star Trek
V"."
Charlie: "It's not like that. Come back with us. Not in the mailroom, but to be part
of our team."
Marvin: "I don't want to be on that team. I want to be on this team."
Phil: "We thought a lot about this, man. It's a great opportunity."
Režisér: "Akce!"
Trrr, trrrrr...
Charlie: "Telefon ..."
Marvin: "Počkejte moment."
Charlie: "Meziplanetární hovor? To je kapitán Kirk."
Režisér: "And, action!"
Trrr, trrrrr...
Marvin: "Hold on one second."
Charlie: "What, are you being beamed up? It's Captain Kirk."
Děkujeme: Aldy + Marty McFly.